• 奈良の女性専用ゲストハウス

皆さん、明けましておめでとうございます。
ミッシェルから年末ギリギリ滑り込みセーフで通信が届いていました。(ズルイぞ!)
というわけで、年越し後ですが、記念すべき第50回の通信をアップします。

早いもので、もう50回なんですねー。

どうぞ2023年も、屋根津古(ミッシェル)道代による渾身のレポートを温かく見守ってくださいませ。

そして、Twitter(https://twitter.com/MichelleMichiyo)ではお散歩ダイエットを展開中です。
毎日頑張っているので、良かったらフォローしてあげてくださいませ。

ちなみに・・・

こっそり報告ですが、ミッシェル、元日に必死で年賀状書いてましたよ・・・

郵便局

今の季節ではよく郵便局を使います。ドイツではクリスマスの季節と日本はお正月前に使うことが多いと思います。

日本では年末にお礼のプレゼントとか年賀状を郵便で送ります。

郵便局のポストも年賀状専用になります。入れるところがいつも2つです。お正月前はいつも特別に年賀状と年賀状以外になります。初めて見たときに驚きました。やっぱりすごく効率的ですねと思いました。

ドイツではよくクリスマス前カードかプレゼントを贈ることがあります。最近はクリスマスプレゼントをオンラインで買うことが人気になりました。

クリスマスカードとかプレゼントとか手紙を日本の友達に送るのが好きだった。だから、大学生の時ドイツの郵便局でバイトをしました。

色んな国へ小包を整理するのがすごく楽しかったです。特に日本への小包があったときは嬉しかったです。

また、ドイルで手紙が届くとポストに入れることができますけど、包みなら難しいです。

包みが届かない場合は日本では再配達を頼むことができるし、時間によって、同日に届くことがあります。

インターネットか電話でも別の日に再配達の依頼が出せます。本当に毎回すごいなと思います。

ドイツにはそういうサービスがないです。お母さんにその話をして、すごく羨ましかったです。再配達が頼まなくて、自分で郵便局まで行って、包みを持って帰ることしかできません。その上で郵便局は平日の夜には空いていないから仕事をやっているみんなさんは土曜日に郵便局行くことになります。いつも外までのすごく長い行列になります。結構冬の時待つのは大変です。

私は入社するまでは手紙とかはがきとか書くのがすごく好きでした。旅行に行くときは必ず友達と家族にはがきを送りました。10年前も、日本に行った時もはがきが送りたかったですけど、あまりはがきが見つけませんでした。

1枚ずつでは変えなくて、10枚ぐらいのセットで買えます。

はがきを送る用の切手もその時郵便局で買って、送りました。

10年前は外国(ドイツだけかもしれない)のクレジットカードでお金を降ろすことが郵便局しかできなかったです。それで、京都で小さな郵便局でお金を下ろしました。今まででもあります。

日本では観光地とかでは、すごく可愛いポストもあります。信貴山のポストもすごく好きです。

興福寺のポストも屋根がついていて、可愛いです。

よいお年をお迎えください。

2023もよろしくお願いします

バックナンバーは、こちらです

ドイツ語 ― Japanische Post

Die Post in Japan in wirklich genial. Sie ist unglaublich paktisch und effizient.

Ich benutzte ich Post selbst nicht so oft, aber ich bestelle immer mal wieder etwas im Internet und wenn es geliefert bin, und ich nicht da war, dann gibt es im Briefkasten eine Benachrichtung mit der mal sich das Paket noch einmal zustellen lassen kann.

Vor allem wenn man vor 19Uhr den Fahrer anruft, dann kann es sogar noch am selben Tag geliefert werden.

Dieser Service ist wirklich genial und man muss dadurch eigentlich gar nicht zur Post gehen. Vor allem bei Regen ist es super.
Und wenn man doch mal zur Post muss sind die Wartezeiten wirklich nicht sehr lang.

Zu Neujahr werden  in Japan auch sehr viele Postkarten verschickt, an Freunde und Bekannten oder auch Leute mit denen man beruflich zu tun hat.
In meiner früheren Abteilung wurde auch eine Liste mit den Adresse verteilt, sodass man auch an alle Kollegen Postkarten verschicken konnte, aber leider ist das in meiner neuen Abteilung nicht mehr der Fall.

Es ist wirklich toll wenn man Glückwünsche zu Neujahr bekommt.

In Japan werden sogar die Briefkästen extra dafür umfunktioniert, dass es nur unterschieden wird ob es eine Neujahrspostkarte ist oder nicht. Ez effizient, weil so gut wie jeder Japaner mehrere Postkarten verschickt.

Ich verschicke sehr gerne Postkarten und Biefe, und in Japan sind die Briefkästen der Post teilweise echt schön mit ungewöhnlichen Farben und auch bei manchen Tempeln sind die in einem speziellen Design.
Zum Bespiel der Tempel auch dem Shigi-san Berg in Nara ist mit dem Tigermuster einer meiner Lieblingsbriefkästen.

Die japanische Post ist auch sehr nützlich wenn man mit einer ausländischen Kreditkarte Geld in Japan abheben will. In der Vergangenheit konnte man so weit ich weiß nur dort Geld abheben. Und ich glaube man hatte auch den besten Wechselkurs. Aber mittlerweile geht das auch bei anderen ATM Automaten.

Verschickt ihr zu Weihnachten viel per Post oder bekommt ihr eher Pakete geliefert?

英語 ― Japanese Post

I love the Japanese postal sercive so much.

It is really, really very convenient and efficient!

Actuallt, I don’t use the post office that often myself, but sometimes when I order something online and when I am not at home when it’s delivered, there’s a notification in the letterbox which allows you to have the package delivered again to your home.

Especially if you call the driver before 7pm, it can even be delivered on the same day. This service is really gorgeous and you don’t actually have to go to the post office. It’s especially great when it rains. And even when you have to go there, the waitingtime is not that long.

In Japan, a lot of postcards are sent for New Year to friends and family and also to people you work with.

In my former department at work we had a list of addresses of everyone that was distributed so you could send postcards to all your colleagues. But unfortunately this is no longer the case in my new department.

It’s really great when you get congratulations potcards on New Year’s Day.

In Japan, even the mailboxes are specially changed before New Year to distinguish whether it’s a New Year’s postcard or not. It is so efficient, because almost every Japanese sends several postcards.

I like to send postcards and letters, and in Japan the postboxes are sometimes really beautiful with unusual colours, and also at some temples they have a special design or form.

For example, the temple on the Shigi-san Mountain in Nara is one of my favourite mailboxes with its tiger pattern.

The Japanese post office is also very useful if you want to withdraw money in Japan with a foreign credit card. In the past, as far as I know, you could only withdraw money there. And I think they also have had the best exchange rate for it. But now you can also do it at other ATMs in the convenience store for example.

Do you send a lot of letter by post at Christmas or do you rather get parcels delivered?



コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください