• 奈良の女性専用ゲストハウス

ドイツから来た ミッシェル(通称:屋根津古 道代)の日本体験記をシェアします。
日本語、ドイツ語、英語で綴っていますので、トリリンガルでお楽しみください💖

初めまして。ミッシェルです。
2018年1月、ドイツから日本に来ました。

ドイツ人ですがビールより日本酒が好きです。
ドイツのソーセージよりシャウエッセンが大好きです。

これから月に2~3回、
私が今住んでいる愛知や、
よく遊びに来る奈良のレポートを
お届けします!

Herzlich Willkommen. Ich bin Michelle.
Seit Januar 2018 bin ich Japan.

Ab heute schreibe ich 2 – 3 mal im Monat
ueber interessante Erlebnisse aus Aichi und Nara.

Welcome to Michelle’s report. I`m Michelle.
In January 2018 I came to Japan from Germany.

From now on I will write 2 to 3 times a month
about interesting experiences from Aichi and Nara.

=============================

バックナンバー

Vol.1 お味噌作りと組紐 (Miso and Kumihimo)

Vol.2 山の辺の道と若草山焼き (Yamanobe-no-michi Path and Wakakusa Yama-yaki )

Vol.3 宇治の平等院とお茶(Uji, the Byodoin temple and Japanese tea (Matcha))

Vol.4 おにぎり🍙ワークショップ (Onigiri Workshop)

Vol.5 焼き鳥 (Yakitori (Gebratenes Hühnerfleisch)(Grilled Chicken))

Vol.6 修二会 (Otaimatsu, Omizutori, Dattan)

Vol.7 自己紹介 (Self-introduction)

Vol.8 日本の春 (Spring in Japan)

Vol.9 ソーセージ (Sausage)

Vol.10 錦マーケットとゴマ(Nishiki Market and Sesame)

Vol.11 地震(Earthquake)

Vol.12 虫・クモとか(Insects, Spiders and so on)

Vol.13 ワールドキャップ(Soccer World Cup)

Vol.14 伏見稲荷大社と雀焼き鳥 (Fushimi Inari Shrine and grilled sparrow)

Vol.15 (Summer in Japan)

Vol.16 夏 パート2(Summer in Japan Part 2: Special things, you might only find in Japan)

Vol.17 就職活動(Job searching in Japan)

Vol.18 クリスマスとお正月(Japanese Christmas and New Year)

Vol.19 軽自動車(Japanese Kei cars)

Vol.20 修二会(Shuni-e ceremony)

Vol.21 オーストリアでの生活 (Life in Austria)

Vol.22 オーストリアの夏 (Already summer in Austria)

Vol.23 オーストリアとドイツでの面白い(日本っぽいの)発見 (Interesting (Japanese) Findings in Germany and Austria)

Vol.24 串焼き(Kushiyaki)

Vol.25 ごみの分別(Separating waste)

Vol.26 日本での仕事とビジネスマナー(Working in Japan and business manners)

Vol.27 図書館(Library)

Vol.28 映画館(Cinema)

Vol.29 面白い物 (Interesting German things)

Vol.30 修二会(Shunie)

Vol.31 バター(Butter)

Vol.32 日本語能力試験とTOEIC(JLPT Japanese Language Proficiency Test and TOEIC)

Vol.33 野菜 パーツ1(Vegetables in Japan 1st part)

Vol.34 野菜 パーツ2(Vegetables in Japan 2nd part)

Vol.35 野菜 パーツ3(Vegetables in Japan 3rd part)

Vol.36 最近の面白い発見 (夏前) (Different interesting things from Japan before summer)

Vol.37 シーチキン(Sea chicken)

Vol.38 電車の中(In the train in Japan)

Vol.39 春が来ました(Spring has come)

Vol.40 苺とアスパラガス (Strawberries and asparagus)

Vol.41 梅雨とソッセージ (Rainy season and sausages)

Vol.42 探偵ナイトスクープ 人生の折れ線グラフ (Tantei Knight Scoop  – Lifeline)

Vol.43 ハロウィーン (Haloween)

Vol.44 修二会( Shuni-e (The ritual in the 2nd month) 2022 )

Vol.45 ハンカチと日傘 (Handkerchief and sun-umbrella)

Vol.46 恵那 (Ena, a nice place in Gifu prefecture)

Vol.47 日本橋(Nihon-bashi)

Vol.48 サツマイモ(Sweet potatoes)

Vol.49 ワールドカップとデーツ(Sweet potatoes)

Vol.50 郵便局(Japanese Post)

Vol.51 (Snow)

Vol.52 春が来る(Spring is coming)

Vol.53 修二会と桜 (Shunie and Sakura blossoms)

Vol.54 自転車(Bicycle in Japan)

Vol.55 ソープと泡 (Soap and foam)

Vol.56 梅雨(Rainy season)

Vol.57 ピノ(Japanese ice cream confection Pino)

Vol.58 うなぎ (Eel on rice)

Vol.59 ドイツへの出張 (Business trip to Germany)

Vol.60 正倉院展と正倉院 (Shousou-in and the Shousou-in Exhibition)

Vol.61 ドイツで当たり前のこと (Things which are normal in Germany but different in Japan)

Vol.62 運転免許 (Driving licence in Japan)



コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください