皆さん、お元気ですか?
久しぶりの道代通信です。
今日は10月30日。
タイムリーにハロウィンの話です。
それでは、どうぞお楽しみください♪
日本でハロウィーンは大きなイベントだと思います。
たくさんのデコレーションやハロウィーン的なデザインのパッケージなどもあります。
ドイツの友達から渋谷クロッシングで行われているハロウィーンパレードについて聞きました。日本人はコスプレーするのが好きで、ハロウィーンのコスチュームもすごく上手だと思います。
今日はハロウィーンの前の日で、出かけた時もいいコスチュームを見ました。普通に駅で歩いていまして、驚きました。
シンデレラドレスとかかぼちゃになっている犬も見ました。犬は白くて大きくてすごく可愛かったです!
顔には傷のメークをした人もいて、結構本物みたいでした。首とかにも血をつけるのが多かったです。
ドイツではハロウィーンパーティーは少ないと思います。コスプレーする人もあまりいないと思います。
ドイツでは子供の頃プリンセスのドレスを着て、友達と近所の家に回っていきました。チョコレートなど沢山いただいて楽しかったです。
誕生日パーティーとしても友達とかぼちゃでジャックランタンを作ったことがあります。
大学生の頃はハロウィーンの時には飲み会をしました。
ドイツのバイエルン州は11/1が祝日なので、夜遅くまで飲めました。
特別な食べ物も作りました。ソッセージを指の形にして(爪はアーモンドでした)、血としてケチャップをつけました。
あとは、ハロウィーンだけではなく秋と冬によく食べる料理です。ソッセージが入っているかぼちゃスープです。このスープはホッカイドウというかぼちゃで作ります。ドイツですごく人気があるかぼちゃです。
日本はハロウィーンの時にかぼちゃと芋の期間限定の食べ物と飲み物があります。ハロウィーン限定のワッフルも見ました。
ドイツにもハロウィーンと同じ日に宗教改革記念日です。 その日にマルティン・ルターが教会に95ヶ条の論題を付けました。それで、バイエルン州以外の州に祝日です。
みんなさんはジャックランタンを作ったことがありますか?
ちなみに、バックナンバーは、こちらから ⇒ 道代通信
*
Halloween in Japan habe ich als ein sehr weit verbreitetes Event bemerkt.
Es gibt viel Dekoration und auch spezielle Verpackungen, die ein spezielles Halloweendesign haben.
Auch als ich noch in Deutschland gewohnt habe, haben Freunde mir erzählt, dass es jedes Jahr an Halloween ein spezielle Parade an der Shibuya-Kreuzung in Tokyo gibt. Diese ist anscheinend auch außerhalbd von Japan sehr bekannt.
Heute ist der Tag vor Halloween und ich bin heute in die Stadt gefahren. Ich war relativ überrascht einige Personen im Kostüm zu sehen. Zwei Mädchen waren als Schneewittchen verkleidet und haben sich auch durch Make-up blutende Wunden im Gesicht gemacht. Auch andere Personen haben Fakeblut m Hals etc. gehabt. Schon bisschen gruselig.
Aber es gab auch einen voll süßen weißen Hund, der als Kürbis verkleidet war.
In Deutschland habe ich nicht mitbekommen, dass es so viele Parties zu Halloween geb.
Als Kind habe ich mich auch als Prinzessin verkleidet und bin mit Freunden zu den Nachbarn gegangen um Süßigkeiten zu bekommen. Das hat viel Spaß gemacht.
Als Student haben wir dann Party gemacht und spezielle Gerichte zubereitet. Zum Beispiel Würstchen in Fingerform mit Ketchup als Blut.
Oder auch Kürbissuppe mit Wienerwürstchen.
In Japan gibt es auch zur Zeit viele Gerichte mit Kürbis oder Kartoffeln (Süßkartoffeln).
Den Reformationstg, der auch auf den 31.10. fällt, kennen Japaner soweit ich weiß eher nicht.
Halloween in Japan is a very widespread event, I think.
There are lots of decorations and also packages of fruit etc. have a special Halloween design.
When I still lived in Germany, friends told me that there is a special parade in Japan at the Shibuya crossing in Tokyo every year on Halloween evening. Apparently, it is also very well known outside of Japan.
Today is the day before Halloween and I went to the city today. I was quite surprised to see some people in costume walking in the station. There were two girls dressed as Snow White and they also made bleeding wounds on their faces with make-up. Other people had also some fake blood on their necks etc. It was a bit scary.
But there was also a really very cute white dog that was dressed up looking like a pumpkin.
In Germany, I didn’t notice, that there were big parties on Halloween.
I think it is a very famous event especially in America. They also cut faces into the pumpkin for decoration.
When I was a child, I dressed up as a princess and went to the neighbour’s with friends to get sweets and chocolate. That was a lot of fun.
When I was a student, we had parties and prepared special dishes for them. For example, we prepared finger-shaped sausages and put ketchup on them as blood.
Or pumpkin soup with wiener sausages are also very popular not only on Halloween.
In Japan, they also have many special dishes made with pumpkin or potatoes (sweet potatoes) at the moment. I also like the pumpkin pudding very much.
On October 31st is also is Reformation Day in Germany. But I don’t think that it is known very well outside of Germany.
Do you have any special tradition you do on Halloween?