• 奈良の女性専用ゲストハウス

道代通信、早くも2つ目の季節が振り返られています。
少々早いですが、道代のワーホリビザも残すところ4カ月ぐらい、、、寂しい、、、

本当に、道代にとって良いご縁のある就職先が見つかりますように!!!

「我こそは、良いご縁である!」もしくは、そんなご縁に心あたりのあるお方、
どうぞお声がけくださいませ。

=======================================

夏 パート2

日本の夏が暑いから暑さによく利くものがあります。
初めてに日本に来たときは麦茶を飲みました。その時は味があまり美味しくなかったです。去年に味が慣れてきましたから、ドイツに持って帰りました。麦茶を飲むと夏がちょっと涼しくなる気がします。スイカの味の麦茶にも見つかりました!
ほかのドイツへ持ってきたのは日傘です!日本の太陽がドイツより強いから、本当に必要二なります。ドイツの真夏に指したことがあります。周りの人はすごく変な目で見られました。雨が降らないのに傘を差したからです…
私の母も最近日本からの観光客を青緑の日傘を差してあるのを見ました。その時は私のことを思い出しました!
日本人もよく腕に長い手袋みたいなものを着ます。本当にユーブィをカットする服も結構人気です。

冷たい氷も暑さに利きますね。

この前はアイスパックみたいなものを貰いました。たたくと中身が15分ぐらいにめっちゃ冷たくなります。ドイツはこんなものがないです。多分ドイツの夏に寒すぎるかな。

スーパーでもいつも肉とかを買う時にアイスをもらうや自分で撮る場所があります。
食べる氷ならかき氷です!今年は初めて食べました。すごく美味しですけど、ちょっと体に寒すぎる気がします。一回ドイツの友達とかき氷のことを話しました。彼女は凍った水はあまりお金を払いたくないって。

それと、最近にビックリした夏に起こるイベントが花火です!

夏は祭りでいつも花火があると分かりましたけど、テレビまで放送があると本当にビックリしました!
一回偶然にテレビで生放送を見ました。一週間後まだありました!

プログラムもあった、音楽もありました!ちょっとコンザートみたいなことでした。花火の種類も形も違って、テレビで見るのにすごかったです!リポーターも色いろんなことを話しました。

ドイツには花火はお正月だけにしますから、それも全然テレビで見えません。
一回観たいです。

 

Deutsch /ドイツ語 – Sommer in Japan Teil 2: Besondere Dinge, die es wahrscheinlich nur in Japan gibt

Da der Sommer in Japan sehr heiß ist haben sie auch viele sehr praktische Dinge, die einen heißen Sommer angenehm machen können!
Zum einen ist das der Mugi-Cha, der aus Gerste kalt aufgegossen wird. Als ich den Tee das erste Mal getrunken habe, fand ich den Geschmack nicht besonders gut, aber ich fand ihn dann nach einer Zeit wirklich sehr lecker, und ich habe auch welchen nach Deutschland mitgenommen. Den Sommer fand ich dann mit Mugi-Cha mittags wesentlich kühler. Ich habe sogar welchen mit Wassermelonengeschmack gefunden!

In Japan ist auch die Sonneneinstrahlung viel stärker – zumindest gefühlt für mich – deswegen habe ich mich einen ‘‘tragbaren Sonnenschirm‘‘ gekauft. Diese sehen eigentlich so aus wie normale Regenschirme, nur dass sie eben UV-Strahlung reflektieren. Es fühlt sich in etwas so an wie ein tragbarer Schatten, aber in Deutschland wird man doch sehr schief angeschaut, wenn man ohne dass es regnet einen Schirm trägt.
Eis ist natürlich aus sehr wirksam gegen Hitze.
Es gibt so ähnlich wie die wärmenden Kissen zum Aufkleben auf die Kleidung auch das Gegenstück dazu. Es sind Kühlkissen, die man durch Schlagen aktiviert, und die dann für 15 Minuten sehr kalt sind. Man bekommt auch nach einem Einkauf im Supermarkt immer Eis zum kühlhalten von z.B. Fleisch mit, oder kann sich hinter den Kassen etwas mitnehmen.

Und dann gibt es natürlich auch das Eis zum Essen. Besonders das Kakigori, was gehobeltes Eis (gefrorenes Wasser) mit Sirup oder/und Obst etc. ist. Ich finde es wirklich sehr lecker, wobei die Preise auch mal mit einer Hauptmahlzeit vergleichbar sind. Eine Freundin findet es auch für ‘‘gefrorenes Wasser‘‘ zu teuer…

Das überraschendste in letzter Zeit zum Thema Sommer sind die Feuerwerke.
Dass es in Japan viele Feuerwerke bei Matsuris gibt wusste ich, aber dass Feuerwerke live im Fernsehen übertragen werden zur Hauptsendezeit war doch sehr überraschend!
Vor allem gibt es ein richtiges Programm dafür, inkl. Kommentatoren und es wird sogar passende Musik gespielt.
Es gibt so viele Formen und verschiedene Arten von Feuerwerk, die man mit denen in Deutschland nicht vergleich kann!
Ich möchte wirklich gerne so ein Feuerwerk mal live sehen. Die Größe und das Farbenspiel, das man sehen kann sind wirklich beeindruckend!!

 

English / 英語 – Summer in Japan Part 2: Special things, you might only find in Japan

Because the summer is very hot in Japan the Japanese people have invented some things to make it more bearable.

First there is the barley tea. As I drank if for the first time I didn’t like the taste, but I got used to it, and it really makes the summer feel a little bit cooler. I even found some with watermelon flavour, and brought it to Germany to drink it in the early afternoon.

I also think the insolation is higher in Japan, so I have bought a ‘’portable parasol’’. They look like umbrellas, but they reflect the sun rays, so it feels like you always walk in the shade. As I used in in Germany once people were looking very much at me, because I was wearing an umbrella although it didn’t rain.

Of course, ice is also very effective on heat.
Like the heating pads you can find in winter, there are cooling pads for the summer. You also get ice for raw meat to cool it until you get home.

And there is also the ice you can eat. It is called Kakigori, and mostly consists of frozen shaved water with different flavor and/or fruits.
I really like it, but the price can be quite high. A friend also cannot understand how somebody can spend so much money on frozen water…

Recently I found something really surprising in the summer, which are the fireworks.

I knew that there were fireworks at the many festivals in Japan, but there are also fireworks that are being broadcasted live in television!
There is a program for the firework, the fireworks have also names, and there is also suitable music being played. There is even a commentator who talks about it…
I think it is really amazing! In Germany there are only fireworks on New Year’s Eve and in America they just do it on July 4th, and just for about 10Minutes. In Japan they last for about 45 Minutes.
There are so many shapes and colour changes, and also the size of the fireworks, which is really impressive!
I really want to see that once with my own eyes!



コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください