• 奈良の女性専用ゲストハウス

ムシムシ暑い日が続きますね。お元気ですか?

納豆大嫌いなミッシェルが、ミツカンの「金のつぶ うな重納豆」に興味津々です。
大好きなうな重味で、大嫌いな納豆を克服できるのか、、、
うなぎが勝つか、納豆が勝つか、、、
そして、その金のつぶは、どこで買えるのか、、、

とは、全然関係ない、今日の道代通信です。

日本のホスピタリティにハマっているミッシェルを、どうぞお楽しみください。

梅雨

今年の梅雨は始まりましたよね。
まだ雨が降った日は少ないですけど、来週の天気予報で結構傘と雷マークが多いです。
ドイツには梅雨がないので、イメージ的には2週間ぐらいずっと雨が降ると思いました。

今年は7月にも長く雨が降りそうですね。

今年はようやく防水のスニーカーを買いました。雨の日でも大体普通のスニーカーで出かけて、雨で濡れました。だから、今年は梅雨前に防水の靴を買わないと思いました。
本当に防水の靴はいいですね。水の溜まりがあっても、大雨が降っても、足が乾いたままになります。
それで、雨の日でも散歩するのがさらに楽しくなりました。

日本で雨の日に買い物することもいい経験がありました。
お店ではよく紙でできている袋をもらいますけど、雨の日に濡れてしまいます。それを防ぐため、店員さんが紙袋の上にビニールフォイルを付けます。
それは本当に素晴らしいと思います。

ドイツでも環境のために、プラスチック袋より紙袋をもらいましたけど、雨ですぐに濡れてしまったので、あまり好きじゃなかったです。

後、梅雨はアジサイが咲いている季節になります。私はアジサイがすごく好きです。ドイツにはメタに見えません。あれば、結構小さい植物です。すごくピンク色の花の種類が多いです。

日本ではアジサイで有名なお寺もあります。

去年を知ったのは、アジサイの色が育ている土によって、変わります。

紫の色とピンクの色のアジサイがあります。アルカリ性の土だとピンクの花になります。酸性の土なら花が紫か青になります。白い花のアジサイもありますので、それは土と関係ないのかな?別の種類かもしれませんね。

あまり面白くないかもしれませんけど、今回記事を書いたときに袋の代わりに手袋を書きました。多分手で袋を持つから、手袋が正しかと思いますけど、、、

ドイツ語 ― Regenzeit

In Japan hat die diesjährige Regenzeit begonnen.

Wir hatten noch nicht viele Regentage, aber für die nächste Woche sind eine ganze Menge Regenschirme und Gewitter in der Wettervorhersage angezeigt.

In Deutschland gibt es keine Regenzeit, also habe ich mir früher immer vorgestellt, dass es die ganze Zeit regnen würde, so in etwa zwei Wochen lang.Aber dieses Jahr sieht es so aus, als würde es vor allem im Juli lange Zeit regnen. Es ist auch schon teilweise sehr schwül draußen.

Dieses Jahr habe ich mir endlich ein Paar wasserdichte Turnschuhe gekauft. Normalerweise bin ich auch an Regentagen immer mit normalen Turnschuhen rausgegangen, und die wurden dann durch den Regen immer komplett nass und durchweicht. Deshalb habe ich beschlossen noch bevor die Regenzeit beginnt endlich wasserdichten Schuhe zu kaufen.

Ich finde die wirklich gut! Selbst wenn man durch Pfützen geht oder es wirklich so stark regnet, dass das Wasser auf der Straße steht, bleiben meine Füße trocken.

So macht es auch noch mehr Spaß, wenn man im Regen spazieren geht oder wirklich raus muss.

In Japan ist es auch beim Einkaufen an Regentagen ein echtes Erlebnis.

In den Geschäften bekommt man oft Papiertüten, wenn man Souvenirs oder so etwas einkauft, aber die werden an Regentagen sehr nass. In Japan macht, man um das zu verhindern, Plastikfolie über die Papiertüten. Ich denke viele Leute in Deutschland finden das nicht so gut, aber es ist wirklich praktisch!

Ansonsten sind auch die blühenden Hortensien in der Regenzeit wirklich schön. Die Sorte in Japan ist glaube ich auch anders als die, die man in Deutschland sehen kann. Die Pflanze ist viel größer und auch die Blüten sehen total schön aus. Ich mag vor allem die blauen bzw. lilanen Blüten!

Es gibt in Japan sogar ein paar Tempel, die berühmt für ihre Hortensien sind.

Letztes Jahr habe ich das erste Mal erfahren, dass sich die Farbe der Hortensien je nach dem Boden, in dem sie wachsen, ändert.

Es gibt violette und rosafarbene Hortensien. Wenn der Boden alkalisch ist, dann werden die Blüten rosa. Wenn der Boden jedoch sauer ist, dann werden die Blüten violett oder blau. Manche Hortensien haben weiße Blüten, hängt dann wahrscheinlich nicht mit dem Boden zusammen? Vielleicht handelt es sich um eine andere Art.

英語 ― Rainy season

In Japan this year’s rainy season has begun.

Until now, we didn’t have many rainy days, but there are quite a few rain and thunderstorm symbol in the weather forecast for the next weeks.

In Germany there is no rainy season, so I used to imagine that it would only rain all the time, for about two weeks. But this year, it really looks like it will rain for a long time, especially also in July. It is also already very humid outside sometimes.

This year I finally bought a pair of waterproof shoes. Normally, even if it rains, I always go out with normal shoes, and they always get completely wet because of the rain. So, that is why I decided to finally buy waterproof shoes before the rainy season begins. They also arrived at quite a good timing.

I really like them very much! Even if you walk through rain puddles or if it really rains very hard, my feet stay dry.

So, it is even more fun when I go out for a walk in the rain or I really need to do some errands.

In Japan, shopping on rainy days is also a good experience.

In the shops you often get paper bags when you buy souvenirs or something like that, but they get very wet on rainy days. In Japan, they put plastic foil over the paper bags to prevent them from getting soggy. I think that is really a good idea! I wonder if there are other countries which do that too?

Also the flowering hydrangeas in the rainy season are really beautiful. I think the variety in Japan is different from the ones you can see in Germany. The plant is much bigger and the flowers look really beautiful. I especially like the blue or lilac flowers! Maybe other countries also have them?

In Japan, there are even some temples which are famous for their hydrangeas.

Last year, I learned for the first time that the colour of the hydrangeas change depending on the soil they are planted in.

There are purple and pink hydrangeas. If the soil is alkaline, then the flowers will turn pink. However, if the soil is acidic, then the flowers will be purple or blue. There are also hydrangeas which have white flowers. This might not be related to the soil? Maybe it is a different species.

Have you even seen hydrangeas in Japan? How do you like them?



コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください